Recherche traducteur anglais-français pour traduire un texte
3 participants
Auteur
Message
Zaf Dresseur Pokémon
Nombre de messages : 523 Age : 39 Localisation : Souvent entre la France et la Belgique
Sujet: Recherche traducteur anglais-français pour traduire un texte Lun 28 Mar - 16:56
voilà je recherche quelqu'un qui possède un bon anglais-français pour me traduire 2 chanson venant de hetalia pour mon groupe facebook -> Facebook Hetalia France (by French people)
sauf que j'avais trouvé la traduction FR sur internet pour celle-ci
il me reste 2 autres chanson issue de l'OST de Hetalia Character CD vol. 5 : France, que j'aimerai en faire de mème mais je ne trouve rien sur le net, si ce n'est la version traduite en anglais, donc je me tourne vers une âme charitable qui pourrai me traduire le texte anglais
il s'agit de "Très Bien na Ore ni Dakare" le texte anglais ici
Spoiler:
Translation Edit /
Bonjour~ Je m'appelle Francis.
The babble of love, flowing with the Seine River
A transparent smile will encircle the world
The more you mess with time, the more you admire everyday life
Ah, what a beautiful panorama of Paris
A picturesque town, as if drawn in a painting; spectacular and gorgeous
Even so, it is unnecessary; that would be me… Très Bien!
We will talk of beauty beautifully at the base of your hearing
We will fill up the world as the elegant me holds it in my arms
The Arc de Triomphe rises above us, Charles de Gaulle
We shall controll the top at Montmartre
It shall cheerfully charm you, the Moulin Rouge
The shape of ultimate beauty, a panorama of Paris
A wine glass in one hand, how romantic and elegant
The very pronoun of beauty and love; that would be me… Très Bien!
We will let love dance lovingly right in front of your eyes
We will add color to this world as I am dyed with undivided love
We will spread love beautifully, and nobody shall imitate us
Just three stars is not enough, when you are talking with me…
“First of all is to be beautiful, to be lovely”
“The number of stars isn’t something to be deciced by anyone but yourself”
“And then, there is no such border between the relationship of love and beauty”
We will talk of beauty beautifully at the base of your hearing
We will fill up the world as the elegant me holds it in my arms
We will spread love beautifully, and nobody shall imitate us
We will add color to this world as I am dyed with undivided love
Au Revoir
et de "Rippa Yappa Pari" le texte anglais ici
Spoiler:
Pa~ra~ri Pa~ri Pari~ Pari~
Do not miss~ The right fold~ri~
Parappapara Paripappari
Paripaparedo~
Parappapara Paripappari
Paripaparareru~
Tourists who spill wine,
Oops, watch your feet.
Paris is indeed splendid~
Light-colored dresses are lovely.
Chests are nice and thick.
I had once been clenching Europe
In the palm of my hand.
I wanted a bite of French bread at the Eiffel Tower,
But glancing sideways,
A Parisienne caught my eye.
It is a fine Parisienne.
Ooh~ I like~
Parappapara Paripappari
Paripaparedo~
Parappapara Paripappari
Paripaparareru~
Tourists who spill wine,
Oops, watch your feet.
Paris is indeed splendid~
So much of England, America,
I might as well not care less.
In the mildness of the French language,
I just want to melt.
Cross the Seine River, cross the border,
Cross the universe.
Build a museum in my eyes.
I love you, my beautiful twilight.
Ooh~ The world~!
Parappapara Paripappari
Paripaparedo~
Parappapara Paripappari
Paripaparareru~
Grapes are a crush-proof guide to tourism.
Note that I do not buy into fighting,
By what is said by the Bomber! Paris~
"How unexpected that we met.
Our mutual feelings rising with wine.
Finally, the beginning of the show!
Away from the hustle and bustle, deep in the Blaune Forest,
I want to take you deeper.
Got it...?
Ah! How beautiful!
Flowing from the nape of the neck like curved glass.
et si vous voulez les autres OST character song demandez le moi
merci par avance
Ange-chan Roi des pirates
Nombre de messages : 1469 Age : 35 Localisation : Dans les bras d'Haruka
Sujet: Re: Recherche traducteur anglais-français pour traduire un texte Lun 28 Mar - 17:23
Quand on me prend par les sentiments Si tu veux, moi je veux bien le faire ^^
Je ne résiste pas à la traduction ><
Zaf Dresseur Pokémon
Nombre de messages : 523 Age : 39 Localisation : Souvent entre la France et la Belgique
Sujet: Re: Recherche traducteur anglais-français pour traduire un texte Lun 28 Mar - 17:52
ok merci à toi tu as les textes, mais si tu veux que je te fournisse en japonais ou autre ya pas de souci
je les est trouvé sur youtube pour que vous puisez entendre la chanson:
Très Bien na Ore ni Dakare
Rippa Yappa Pari
Sumomo Amano Modérateur
Nombre de messages : 5947 Age : 33 Localisation : Belgique (Arlon)
Sujet: Re: Recherche traducteur anglais-français pour traduire un texte Lun 28 Mar - 19:19
Ohoh figure toi qu'il n'y à pas longtemps je me faisais justement la réfection qu'il n'y avait pas de trad en français!!
Merci Zaf et Ange, hâte de lire ça ^^
Zaf Dresseur Pokémon
Nombre de messages : 523 Age : 39 Localisation : Souvent entre la France et la Belgique
Sujet: Re: Recherche traducteur anglais-français pour traduire un texte Lun 28 Mar - 20:02
connaissant le personnage ça va ètre marrant ^^
Ange-chan Roi des pirates
Nombre de messages : 1469 Age : 35 Localisation : Dans les bras d'Haruka
Sujet: Re: Recherche traducteur anglais-français pour traduire un texte Mar 29 Mar - 10:02
Marrant oui mais je trouve les phrases anglaises assez bizarres par moment. Je suis arrivée plus au moins à la moitié de la première chanson et les paroles correspondent bien à France même si ça parait un peu bizarre par moment.
Ange-chan Roi des pirates
Nombre de messages : 1469 Age : 35 Localisation : Dans les bras d'Haruka
Sujet: Re: Recherche traducteur anglais-français pour traduire un texte Lun 4 Avr - 18:21
Alors juste pour dire que le 1er texte est traduit et le 2eme va bientot suivre ^.-
Zaf Dresseur Pokémon
Nombre de messages : 523 Age : 39 Localisation : Souvent entre la France et la Belgique
Sujet: Re: Recherche traducteur anglais-français pour traduire un texte Lun 4 Avr - 19:11
ok merci
Ange-chan Roi des pirates
Nombre de messages : 1469 Age : 35 Localisation : Dans les bras d'Haruka
Sujet: Re: Recherche traducteur anglais-français pour traduire un texte Jeu 23 Juin - 13:05
Arf j'avais complètement oublié ça alors que c'était fait >< Désolée Zaf, voilà enfin les paroles traduites!
"Très Bien na Ore ni Dakare"
Spoiler:
Bonjour~ Je m'appelle Francis.
le murmure de l’amour, s’écoulant tel la Seine Un sourire transparent enveloppera le monde Plus tu embètes le temps, plus tu admires la vie de tous les jours Ah, quel beau panorama de Paris
Une ville pittoresque comme si elle était faite pour la peinture, spectaculaire et splendide Quand même, ce n’est pas nécessaire. Ce serait moi…Très bien!
Nous parlerons admirablement de la beauté d’après ce que tu entends Nous allons remplir le monde alors que l’élégant moi, je le tiens dans mes bras
L’Arc de Triomphe nous dépasse, Charles de Gaulle Nous contrôlerons le sommet de Montmartre Le Moulin Rouge t’enchantera allègrement La silhouette de la beauté ultime, un panorama de Paris
Un verre de vin dans une main, comme c’est romantique et élégant Le seul pronom de l’amour et de la beauté, ça sera moi …Très bien!
Nous laisserons l’amour tendrement danser juste devant nos yeux Nous ajouterons de la couleur à ce monde tout comme je suis imprégné d’un amour unique
Nous allons répandre admirablement l’amour et personne ne nous imitera Seulement trois étoiles ce n’est pas assez, quand tu parles avec moi
En premier tout doit être beau, adorable Le nombre d’étoiles n’est pas quelque chose qui est déterminé par n’importe qui mais par toi Et de plus, il n’y pas de frontière dans la relation entre l’amour et la beauté
Nous parlerons admirablement de la beauté d’après ce que tu entends Nous allons remplir le monde alors que l’élégant moi, je le tiens dans mes bras
Nous allons répandre admirablement l’amour et personne ne nous imitera Nous ajouterons de la couleur à ce monde tout comme je suis imprégné d’un amour unique
Au Revoir
"Rippa Yappa Pari"
Spoiler:
Ne rate pas le bon « objectif »
Parappapara Paripappari
Paripaparedo~
Parappapara Paripappari
Paripaparareru~
Des touristes qui renverse du vin Oops , fait attention où tu mets les pieds Paris est vraiment splendide
Les robes aux couleurs claires sont belles Les poitrines sont agréables et grosses Une fois j’ai étreins l’Europe Au creux de ma main
Je voulais un morceau de pain français à la Tour Eiffel mais en regardant sur le coté Une parisienne a attiré mon regard c’est une jolie parisienne
ooh J’adore
Parappapara Paripappari
Paripaparedo~
Parappapara Paripappari
Paripaparareru~
Des touristes qui renverse du vin Oops, fait attention où tu mets les pieds Paris est vraiment splendide
Tant de l'angleterre, de l'Amérique Je ne m’en soucie guère Dans la douceur de la langue française Je veux seulement fondre
Franchis la Seine, Franchis la frontière franchis l’univers Construit un musée dans mes yeux Je t’aime mon beau crépuscule Ooh ~ le monde~ !
Parappapara Paripappari
Paripaparedo~
Parappapara Paripappari
Paripaparareru~
Les raisins sont un écrasant guide du tourisme Note que je ne prendrai pas part au combat Par ce qui est dit par le Bombardier ! Paris
Quelle rencontre inattendue Nos sentiments réciproques montent avec le vin Enfin, le show commence! Loin de l’agitation et des bousculades, loin dans la forêt de Blaune, Je veux t’emmener encore plus loin Compris?
Ah! Comme c’est beau! Descendant le long de la nuque tel des verres courbés Quand il fait froid, c’est le moment de regarder affectueusement Tu as l’air super Plus, montre moi plus! Moi… dans mon business !
Parappapara Paripappari
Paripaparedo~
Parappapara Paripappari
Paripaparareru~
encore une fois Parappapara Paripappari
Paripaparedo~
Parappapara Paripappari
Paripaparareru~
Des touristes qui renverse du vin Oops , fait attention où tu mets les pieds Paris est vraiment splendide
Je t’aime tellement que je pourrais te mordre
Zaf Dresseur Pokémon
Nombre de messages : 523 Age : 39 Localisation : Souvent entre la France et la Belgique
Sujet: Re: Recherche traducteur anglais-français pour traduire un texte Lun 27 Juin - 16:35
Sumomo Amano Modérateur
Nombre de messages : 5947 Age : 33 Localisation : Belgique (Arlon)
Sujet: Re: Recherche traducteur anglais-français pour traduire un texte Lun 27 Juin - 17:14
Merci pour la vidéo à ceux qui ont participé >.<
Je kiff son accent japonais ^^ Même si les paroles sont tordu XD
Ange-chan Roi des pirates
Nombre de messages : 1469 Age : 35 Localisation : Dans les bras d'Haruka
Sujet: Re: Recherche traducteur anglais-français pour traduire un texte Lun 27 Juin - 17:58
C'est le cas de le dire mais j'avoue que ça correspond à certains Français que je connais
Contenu sponsorisé
Sujet: Re: Recherche traducteur anglais-français pour traduire un texte
Recherche traducteur anglais-français pour traduire un texte